
an t-arm fadó ’iompaíodh ina shoc céachta athraigh ar ais é déan arm de gach aon ní cnámha binne na n-éan ceoil the weapon that once was changed into a ploughshare should we change it back convert everything to arms the singing bones of songbirds?

tá an t-aer dearg le fuil na seaníobartha líontar scamhóga daoine atá á n-íobairt do dhia nach mbacann linn the air has grown red with the blood of sacrifice war fills up our lungs ancient human sacrifice to an indifferent god
This is a suite of anti-war bilingual tanka poems in 31 syllables (5-7-5-7-7) with links to artwork from Artvee, high resolution art in Public Domain.
Gabriel Rosenstock is a bilingual poet, haikuist, tankaist, novelist, playwright, translator, short story writer and essayist. His latest book from Cross-Cultural Communications, New York, with American photographer Ron Rosenstock (no relation) is a volume of photo-haiku, Daybreak: poem-prayers for prisoners. https://www.smashwords.com/books/view/1135894